Traduction réalisée par Imaine©. Merci ne pas
plagier.
---------------------------------------------------------
You are fine
Tu es bien
You are sweet
Tu es doux
But I'm still a bit naive with my heart
Mais je suis encore un peu naïve avec mon coeur (avec les garçons)
When you're close I don't breathe
Quand t'es proche, je ne respire pas
I can't find the words to speak
Je ne trouve pas les mots pour parler
I feel sparks
Je sens des "étincelles" (expréssion qui veut
dire, je suis excité)
But I don't wanna be into you
Mais je ne veux pas être en toi
If you are not looking for true love, oh oh
Si tu ne cherche pas l'amoure vrai, oh oh
No I don't wanna start seeing you
Non Je ne veux pas commencer à te voir (à sortir avec toi)
If I can't be your only one
Si je ne peux pas être" ta seule" » ton seul amour
[Chorus] - [Refrain]
So tell me when it's not alright
Alors dis moi, quand ça ne va pas
When it's not OK
Quand c'est pas bon
Will you try to make me feel better?
Tenteras tu de me consoler ?
Will you say alright? (say alright)
Diras tu que tout vas bien ? (tout va bien)
Will you say OK? (Say OK )
Diras tu Ok ?
Will you stick with me through whatever?
Est-ce que tu resteras avec moi quoi qu'il arrive ?
Or run away
Ou courrir au loin/fuire
(Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK)
(Dit que ça va aller. Que tout va s'arranger)
Say OK
Dit Ok
When you call I don't know if I should pick up the phone ... every
time
Quand t'appelles je ne sais pas si je dois décrocher le telephone...
à chaque fois
I'm not like all my friends who keep calling up the boys, I'm so shy
Je ne suis aps comme toutes mes amies qui appellent toujours des garçons,
je suis si timide
But I don't wanna be into you
Mais je ne veux pas être en toi
If you don't treat me the right way
Si tu ne me traites pas de la bonne maniére
See I can only start seeing you
tu vois, je ne peux commencer à te voir
If you can make my heart feel safe (feel safe)
Que si tu peux faire sentir mon coeur en securité (en securité)
[Chorus] - [Refrain]
When it's not OK
Quand c'est pas bon
Will you try to make me feel better?
Tenteras tu de me consoler ?
Will you say alright? (say alright)
Diras tu que tout vas bien ? (tout va bien)
Will you say OK? (Say OK )
Diras tu Ok ?
Will you stick with me through whatever?
Est-ce que tu resteras avec moi quoi qu'il arrive ?
Or run away
Ou courrir au loin/fuire
(Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK)
(Dit que ça va aller. Que tout va s'arranger)
Say OK
Dit Ok
Let me know if it's gonna be you
Fais moi savoir si ça va être toi
Boy, you've got some things to prove
Gar, t'as quelque chose à prouver
Let me know that you'll keep me safe
Fais moi savoir que tu me garderas en sécurité
I don't want you to run away so
Je ne veux pas que tu t'enfuis alors
Let me know that you'll call on time
Fais moi savoir que tu m'appelleras à temps
Let me know that you'll help me shine
Fais moi savoir que tu m'aideras à être "brillante" (heureuse)
Will you wipe my tears away
Effaceras tu mes larmes
Will you hold me closer
Est-ce que tu me serreras plus prés (detoi)
[Chorus] - [Refrain]
When it's not OK
Quand c'est pas bon
Will you try to make me feel better?
Tenteras tu de me consoler ?
Will you say alright? (say alright)
Diras tu que tout vas bien ? (tout va bien)
Will you say OK? (Say OK )
Diras tu Ok ?
Will you stick with me through whatever?
Est-ce que tu resteras avec moi quoi qu'il arrive ?
Or run away
Ou courrir au loin/fuire
(Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK)
(Dit que ça va aller. Que tout va s'arranger)
Say OK
Dit Ok
(Don't run away, don't run away)
(Ne t'enfuis pas, ne t'enfuis pas)
(Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK, don't run
away)
Dit que ça va aller. Que ça va être bon, ne t'enfuis pas)
Will you say OK
Est-ce que tu dira Ok
(Say that it's gonna be alright. That it's gonna be OK)
(Dit que ça va aller. Que ça va être bon)
--------------------------------------------------------
Traduction réalisée par Imaine©. Merci ne pas plagier.